Thursday, January 22, 2004

Sang Saudagar *

Syair Rabindranath Tagore



Bayangkan, ibu, bayangkan engkau tinggal di rumah,

dan aku bepergian jauh nun ke negeri-negeri asing.



Bayangkanlah, ibu, perahuku siap tambat sarat muat.



Dan sekarang coba sungguh pikirkan, ibu apa yang

engkau hendak aku bawakan bila kelak aku datang.



Ibu, maukah engkau kuberi emas bertimbun-timbun?



Di sana, di tepi arus sungai keemasan, ada ladang

penuh tumbuh, tanaman memberi panenan emas.



Dan di teduh jalan setapak, di tengah hutan, juga

ada bunga champa keemasan ke dasar berjatuhan.



Hendak kukumpulkan untukmu bunga itu, kubawa

dalam beratus-ratus keranjang. Ibu, maukah engkau

mutiara, butirnya bagai tetes-tetes hujan musim semi?



Lalu kuarungi lagi latu, ke pantai pulau mutiara. Di pagi

yang teramat awal, gigil cahaya mutiara di bunga-bunga

padang rumput, ada butir yang jatuh, ada butir berkilauan

di pasir, direnjis percik ombak dari yang tak hendak jinak.



Sepasang kuda bersayap, saudaraku kelak punya,

agar kami bisa menembus terbang di antara mega.



Dan untuk ayah, kubawakan pena ajaib untuknya

pena yang bisa menulis sendiri, tanpa setahunya.



Dan untukmu, ibu, aku mesti membawakanmu

berpeti-peti permata, senilai kekayaan tujuh raja.



* Syair ke-23 dari rangkaian 40 syair The Crescent Moon.







THE MERCHANT



Imagine, mother, that you are to stay at home and I am to travel

into strange lands.



Imagine that my boat is ready at the landing fully laden.



Now think well, mother, before you say what I shall bring for you

when I come back.



Mother, do you want heaps and heaps of gold?



There, by the banks of golden streams, fields are full of golden

harvest.



And in the shade of the forest path the golden champa

flowers drop on the ground.



I will gather them all for you in many hundred baskets.

Mother, do you want pearls big as the raindrops of autumn?



I shall cross to the pearl island shore. There in the early

morning light pearls tremble on the meadow flowers, pearls drop

on the grass, and pearls are scattered on the sand in spray by

the wild sea-waves.



My brother shall have a pair of horses with wings to fly among

the clouds.



For father I shall bring a magic pen that, without his knowing,

will write of itself.



For you, mother, I must have the casket and jewel that cost seven

kings their kingdoms.