Sajak Anna Akhmatova
Dan kata yang membatu jatuh menimpa
pada dadaku: masih ada nafas sisa.
Tak ambil peduli, lama bersiap diri.
Sebisaku kutanggung ini sendiri.
Hari ini, banyak musti diperbuat lagi:
Sekali tikam, semua kenangan mati,
Sekali berpaling, membatu hati,
Lalu belajar untuk hidup lagi.
Meskipun... musim panas kerap berdesir
seperti pesta tampak di luar jendela.
Sudah lama kutunggu ia akan tiba:
Hari cemerlang, rumah terbuang.
Hasan A dan Dobby F menerjemahkan sajak ini dari versi Inggris yang sudah diterjemahkan dari Bahasa Russia oleh Judith Hemschemeyer.
The Sentence
And the stone word fell
On my still-living breast.
Never mind, I was ready.
I will manage somehow.
Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again.
Unless . . . Summer's ardent rustling
Is like a festival outside my window.
For a long time I've foreseen this
Brilliant day, deserted house.